Culture Archives - All Around Italia https://allarounditalia.com/tag/culture/ Italy and Italian language for you and your family! Sun, 25 Jun 2023 13:43:19 +0000 en-US hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.5.5 https://allarounditalia.com/wp-content/uploads/2020/09/1200-x-1200-transparent-150x150.png Culture Archives - All Around Italia https://allarounditalia.com/tag/culture/ 32 32 Elena Ferrante’s Neapolitan Novels https://allarounditalia.com/neapolitan-novels/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=neapolitan-novels Fri, 31 Dec 2021 04:45:35 +0000 https://allarounditalia.com/?p=4571 Through the story of a deep and complicated friendship, Elena Ferrante’s Neapolitan novels illuminate Italy’s most fascinating city - Naples.

The post Elena Ferrante’s Neapolitan Novels appeared first on All Around Italia.

]]>

Until I read Elena Ferrante’s Neapolitan novels, it had been a very long time since a book kept me up to the wee hours of the night.

Beginning with L’amica geniale, Ferrante’s four-book series chronicles the fictional friendship of two Neapolitan women, Elena and Lila. Their story spans from the 1950’s to the early 2000’s. Readers journey through an era of contemporary Italian history.

Born in the same poor neighborhood of Naples, Elena and Lila grow up together. After elementary school, Lila is forced to stop school and start working. Elena, on the other hand, continues her education. She ultimately goes to college and never returns to live in Naples. Meanwhile, Lila never leaves Naples. 

Despite their different paths, Elena and Lila remain closely and strangely connected throughout their lives. They care for each other deeply. At the same time, however, they are jealous of one another and destructively competitive.

Elena and Lila’s story is complex, disturbing, and completely captivating. Exactly like the city of Naples.

I am fortunate to be able to visit Naples fairly often, and it never ceases to amaze me. Naples has a rich and varied history, fabulous food, breathtaking views, and a lively and beautiful culture. At the same time, it is dirty, dilapidated, chaotic, hard to navigate, and can be eerie and unsafe.  

As demonstrated through Elena’s experience, Naples suffers from a poor reputation in the rest of Italy. When I was preparing for my first trip there, many of my friends told me it was too dangerous and not worth going. Interestingly, none of them had ever visited. 

It turned out that my friends were wrong about Naples. It’s true that it’s no Florence, no Capri. Naples is not a place that caters to tourists or tries to make people feel good all the time. Instead, what you’ll find in Naples is complete authenticity. And I love this. 

No matter who you are, Naples will immerse you in its realities and contradictions – both the bello and the brutto. Everything there hits hard and comes fast. If you let the brutto knock you down before you can soak in the bello, you will miss out on experiencing a truly amazing place.

Ferrante’s series mirrors the magic of Naples - capable of capturing the hearts and minds of anyone and everyone who gets to know it.

Since the Neapolitan novels’ main characters are female, I assumed the books would mainly appeal to a female audience. Just like my experience with Naples itself, Ferrante’s books proved that stereotypes are often wrong. 

On the subway, I started to notice men reading the Neapolitan novels. During Covid quarantine, I watched my husband dive headfirst into the series. When the TV rendition L’amica geniale came out, he urged me to watch new episodes with him at the moment of release (despite it being difficult for me, nine months pregnant, to stay up late). My dad and uncle also found the series and loved it.

Finally, the Neapolitan novels’ unique trajectory to fame yet again offers a parallel with the city they represent – a tendency to do things spectacularly and differently. 

Largely before Ferrante became a household name in Italy, the translations of her books gained fame abroad. I initially heard of L’amica geniale from a friend who’d read the English translation. When I asked my friends in Italy for a copy in Italian, none of them knew of the book – not even those from Naples.

As Ferrante fever grew worldwide, the demand for input from Ferrante herself increased. But that was not possible! Ferrante is a pen name, and the author has kept their identity secret. This choice propelled the books’ translators into the spotlight – a really cool side effect – as translation is typically an underappreciated profession that goes under the radar. 

As you can see, I am in love with this series and so impressed. Perfectly personifying one of Italy’s most unique cities, the Neapolitan novels demonstrate that special power Italy has: the ability to surprise, connect, and ignite passion in people all over the world.

Naples

Italian Vocabulary related to the Neapolitan Novels

All Around Italia helps you learn about Italy and also learn Italian! Here are some words related to Neapolitan Novels. Have you heard these before?

il rione – neighborhood, district, quarter

Elena e Lila crescono insieme nello stesso rione di Napoli. / Elena and Lila grow up in the same neighborhood in Naples. 

 

ambientare – take place  

I libri e la serie televisiva sono ambientati principalmente a Napoli. / The books and TV series take place primarily in Naples.  

 

raccontare –  tell, recount, narrate

La quadrilogia di Elena Ferrante racconta la storia di due amiche napoletane. / Elena Ferrante’s four-book series tells the story of two Neapolitan friends. 

If you haven’t done so already, get immersed by reading the books and/or the watching the TV series. 

Personally, I read the Neapolitan novels in Italian. For those advanced in Italian, I highly recommend the Italian versions. The story is full of dialogue and accessible to language-learners. Although there was at least one unfamiliar vocabulary word on every page, this didn’t inhibit my ability to understand and read on. 

If you’re not comfortable yet to read in Italian, Ann Goldstein’s English translations are highly praised. I have heard Goldstein speak at various conferences, and there is nothing closer you could get to the originals in Italian.

Once you start the book, the first 50 or so pages may seem overwhelming because of the multitude of characters. Persist! As soon as you get past the beginning chapters, you will get consumed and start flying through. 

As for the TV series, I also highly recommend it. The RAI/HBO partnership is producing a thoughtful, beautiful, and true-to-the-books representation of Ferrante’s work. They have sought out undiscovered actors who speak Neapolitan dialect, and the result is so convincing. Italian or English subtitles will probably be necessary due to the amount of dialect spoken.

If you’d like to share the series with your children, know that there are definitely some mature themes and disturbing moments. I think that before their teen years might be too early. 

Whether you’re starting the books or TV series, just make sure you choose a period where you’ll have some time to dedicate to them … you’re going to get hooked!

Buona lettura e buona visione!

The post Elena Ferrante’s Neapolitan Novels appeared first on All Around Italia.

]]>
Discovering Bologna’s Lucio Dalla https://allarounditalia.com/lucio-dalla/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=lucio-dalla Sat, 26 Jun 2021 14:06:27 +0000 https://allarounditalia.com/?p=3145 Lucio Dalla - his music and special relationship with his home city, Bologna. Dalla’s best songs about Bologna and related vocabulary in Italian.

The post Discovering Bologna’s Lucio Dalla appeared first on All Around Italia.

]]>

When did I first "meet" Lucio Dalla?

I’d been living in Bologna for several weeks when my Bolognesi friends excitedly told me they’d just seen Lucio in Piazza Maggiore. 

“Chi è Lucio?”, I asked. 

“Lucio Dalla!” 

“Chi è Lucio Dalla?” 

Looks of surprise … I hadn’t heard of Lucio Dalla? Not only was I living in his city, I was living on via D’Azeglio – his street! 

Lucio Dalla, they explained, is a singer-songwriter from Bologna. He’s famous in Italy, and all over the world for his unique style of music.  

Although none of my friends actually knew Lucio, they spoke of him with pride, almost like he was a real friend of theirs. 

That evening, I went back to my apartment – just up the street from Signor Lucio’s – and started listening to his music. Caruso, Piazza Grande, Anna e Marco, Attenti al Lupo … 

Initially, I have to admit … I was not convinced. 

Some of the songs were catchy … others just sounded strange. 

What genre was Lucio's music?

It was like a mix of pop, jazz and even some random opera-like moments.

Still, I kept listening. The more I was able to decipher the lyrics, I realized that Lucio was singing a lotttt about Bologna. Clearly, he loved his city. 

Shortly after I was introduced to Lucio’s music, he suddenly and unexpectedly passed away. I had just discovered Lucio’s love of Bologna. Now, I was about to witness Bologna’s love of Lucio.

For weeks, crowds flooded via D’Azeglio to pay homage outside of Lucio’s home. Navigating the masses to get to my apartment, I waded my way through a sea of emotion: people singing Lucio’s songs, calling his name, sharing memories of him and his music.

During Lucio’s funeral, Piazza Maggiore overflowed with mourners. The size of the crowd was impressive, but the feeling in the air was even more impressive. It was as if part of the city had been lost.

For the remainder of my time in Bologna, Lucio's songs flowed into my life.

The songs began to naturally color and accompany my days. 

I related to the subject of many of Lucio’s songs – life in Bologna. Slowly, I began to develop a real and special connection to Lucio and his city. It almost began to feel like a friendship. Although Lucio was gone, I felt like I was just getting to know him.

Now that I’m back in the States, I am so grateful for the interconnectivity between Lucio and his beloved Bologna. Without ever having to get on a plane, he is able to transport me to my beloved Bologna … through his music.

Lucio Dalla
Header Image: Libera latino, CC BY-SA 4.0 , via Wikimedia Commons; Above Image: Lucarelli, CC BY-SA 3.0 , via Wikimedia Commons

Italian Vocabulary related to Lucio Dalla

All Around Italia helps you learn about Italy and also learn Italian! Here are some words related to Lucio Dalla. Have you heard these before?

il cantautore/la cantautrice – singer-songwriter 

Lucio Dalla è un cantautore italiano di Bologna. / Lucio Dalla is a singer-songwriter from Bologna.

mancare  – literally “to miss”; also “to pass away”, a less harsh alternative to morire (to die) 

Quando Lucio Dalla venne a mancare improvvisamente nel 2012, una folla di fan bolognesi si radunò a casa sua in via D’Azeglio per settimane per onorarlo. / When Lucio Dalla passed away unexpectedly in 2012, a crowd of Bolognesi fans gathered by his house in via D’Azeglio for weeks to honor him. 

grandegreat, as in large or awesome; in Bologna, you will often hear the exclamation “Grande!” meaning “Great!” or “Awesome!” 

Nella canzone “Le Tue Ali Bologna” di Lucio Dalla ed altri collaboratori, parte del ritornello è “Tu sei grande Bologna” . / In the song “The Wings of Bologna” by Lucio Dalla and other collaborators, part of the chorus is “You are great, Bologna”.

Listen to Lucio Dalla's Music about Bologna

Bring Italian into your everyday life by listening to Lucio's music.

DARK BOLOGNA This fun and quirky song released in 2006, late in Lucio’s career, is about Bologna. It mentions many aspects of the city: never getting rained on thanks to the porticos, the soccer stadium, a good slice of pizza at Altero, the local newspaper il Resto del Carlino, the church of San Luca.

To best experience the song, I recommend this Youtube video, which includes images of Bologna. The video doesn’t include the lyrics and isn’t closed captioned. If you’d like to follow along, you can find the lyrics here

 

PIAZZA GRANDE – Released in 1976, Piazza Grande is one of Lucio Dalla’s most famous songs. It is from the perspective of a man who has made Piazza Grande his home.

You may be wondering if Piazza Grande is a real place. It is … it’s just not called Piazza Grande. The song refers to Bologna’s Piazza Cavour, nearby Lucio’s childhood home. Many mistakenly think it refers to Piazza Maggiore – Bologna’s largest piazza. Piazza Maggiore, however, does not have grass and benches, as mentioned in the song. Piazza Cavour does.

Regardless of whether you’re in Piazza Cavour or Piazza Maggiore (or anywhere else in the world!), Piazza Grande is a lovely song to enjoy!  You can listen and follow along with the lyrics on Youtube. 

 

LE TUE ALI BOLOGNA – This simple ode to Bologna was released in 1988 by Lucio Dalla and three other famous musicians from the city: Gianni Morandi, Luca Carbonari, and Andrea Mingardi.  The song is the official anthem of Bologna’s soccer team – of which Lucio was a huge fan.

Listen and follow along with the lyrics on Youtube. You’ll be ready to sing along the next time you find yourself in the Bologna soccer stadium!

 

For more of Lucio’s songs and other songs from Emilia-Romagna, check out our Emilia-Romagna Spotify playlist

The post Discovering Bologna’s Lucio Dalla appeared first on All Around Italia.

]]>